
I have been looking forward to this book, as I’ve enjoyed so many of the illustrations the author has created for other authors, and was anxious to see what kind of story she would write for her own authorial debut. Unfortunately, the book didn’t wow me. It is rather forgettable, the book conflates notions of not being able to pronounce someone’s name with not being memorable and with not having a “normal” name, and then recognizing how so many classmates have unique names too. A bit scattered in messaging, and overall reading like an adult talking, not a young girl of four or five, on her first day of school. No doubt the illustrations are beautiful, and the book isn’t “bad” or a “waste of time,” but it isn’t a strong clear story. I’ve seen reviews where people find the little girl rude, and I don’t know that I’d agree with that, she is frustrated and wants to scream, “that’s not my name” when people say it wrong, but I do agree that she could model what to say better and how to handle it. Not that I expect those with uncommon names to have to carry the weight of making things easy, but the little girl at the end remarks that she has so many new friends at school with “unique, beautiful names, and she always makes sure she says them right,” implying that some dialogue, both about her name and about theirs, takes place to ensure pronunciation is correct, and some “showing” of how that is achieved would be nice. Before the story starts, on the title page, there is a pronunciation breakdown of Mirha, but not in the text itself. There is nothing Islamic in the book, the Grandmother wears a scarf loosely draped over her head, there is a crescent and moon wall hanging in an illustration, and the girl’s name is claimed to be Arabic in origin.

The book starts with it being Mirha’s first day of school. She is excited to learn, to play, and to make friends, but when no one seems to be able to say her name, she starts to feel shy. Frustrated and sad she decides to change her name, and tells her mom when she gets home. Her mother tells her, her name is beautiful and why she was named what she is named. She builds her up and the next day armed with her mother’s words she is ready to make friends and teach them how to say her name. By the end of the book Mirha has friends, and wants to be your (the reader’s) friend too.

The voice of the book is inconsistent at times it feels very older kid, almost adult, even though the 40 page book is meant for three to five year olds. The examples read like an adult reflecting on their childhood struggles with their name, not as a young girl finding her voice and appreciation for the name she has.

When Hayden asks if he can call her Maya instead of Mirha it is because Maya is easier. Kids are hearing all sorts of names for the first time when they enter school, that conversation seems so forced. Whether the kids are in preschool or daycare or kindergarten, most of the names they are hearing of their classmates are being heard for the first time. If they watch a lot of tv and YouTube and movies, they have heard a whole variety of names, they are not going to have a dialogue that sounds like that, at that age, just not realistic. Similarly after the first day of school she wants to change her name to something “normal?” What is a “normal” name even, then the mom even reinforces that notion when saying she knows she named her something “unique and different.” A concept that returns at the end when asserting that Mirha has friends with lots of unique names. Seems to go in circles.

I appreciate that examples are given about not seeing your name on keychains or having the barista get it right, but again, she is under the age of five, are these really her points of reference for having a less common name than those around her? When her mother is making the case that she shouldn’t change her name she references that names such as Beethoven and Tchaikovsky and Michelangelo are memorable. First of all, what (under) five year old knows those names or who those people are, and second of all, now her name is not memorable? I thought it was hard to pronounce? Has she done something worthy of history books and admiration? I get what the author is trying to do, I often tell my students that they need to demand people say their names right. If they can rattle off names from Pokemon, Star Wars, Lord of the Rings, and Beyblades, they can say the beautiful names they have been given. But the kids I am saying it to are not in preschool, nor am I conflating the pronunciation of their names with being names of famous people that are memorable. Additionally, I do not speak Arabic, but a quick Google search does not show that Mirha means happiness in Arabic, and I have heard from native Arab speakers that they also found the meaning off.

The illustrations are engaging, the broader message of getting people’s name right and demanding people get your name right is important, it just needed a more age aligning voice and connecting with the reader.
